Коди операторів України

Київстар коди:  067  096  097  098
DJUICE коди:  096  097  098
Мобілич коди:  098-0

МТС коди:  050  095
Джинс коди:  066  099
ECOTEL коди:  099-1  099-6

life:) коди:  063  093

Beeline коди:  068

Голден Телеком GSM коди:  039
UNI коди:  039

DCC коди:  044  062

Utel коди:  091



 GSM оператори

оператори України
оператори Росії
зарубіжні оператори



 Сервіси

пошта
зареєструвати емейл

обмін кнопками
перекладач онлайн
смс українською мовою
таблиця транслітерації

отримуй по 0.70 грн щодня




 Українсько-Англійська таблиця транслітерації      Джерело:  rada.kiev.ua/translit
Українсько-Англійська таблиця транслітерації
For download Windows' Cyrillic fonts click here

19 квітня 1996 року, офіційною українсько-англійський транслітерації система була прийнята українській юридичній термінології комісії (Постанова N 9).
  • Використання схваленої системи не обов'язкове для транслітерації зарубіжних імен в українській мові.
  • Транслітерацію потрібно зробити безпосередньо між українською мовою і англійською мовою без використання будь-яких посередницьких мов.
  • Рішення 9 9, відповідно до Законних Комісія Термінології певних повноважень, зв'язує лише для транслітерації Українських імен в англійській мові в законодавчих і офіційних актах.
  • Скорочено ради, система зазвичай дозволяє імена, такі як місто "Запоріжжя", пишеться як "Zaporizhia", "Львів" як "Lviv" і так далі. Також є короткий список офіційних написанні Різні терміни: 'Ukraine' (без використання стаття 'the'), 'Crimea' (на відміну від 'Krym'), "Black Sea" і "Sea of Azov". В деяких випадках, "traditional" форми можуть бути вказані в дужках після офіційній формі: 'Dnipro (Dnieper).'.
  • Крім того, апострофів і м'яких знаків, можуть бути пропущені при транслітерації на англійську мову.

Українськi літериАнглійські літериПриміткаПриклад
АА-Алушта - Alushta
БB-Борщагівка - Borschahivka
ВV-Вишгород - Vyshhorod
ГH, ghН - в більшості випадків, gh - коли виникає комбінація “зг” Гадяч - Hadiach;Згорани - Zghorany
ҐG-Ґалаґан - Galagan
ДD-Дон - Don
ЕE-Рівне - Rivne
ЄYe, ieYe - на початку слова, іе - в слові Єнакієве - Yenakiieve;Наєнко - Naienko
ЖZh-Житомир - Zhytomyr
ЗZ-Закарпаття - Zakarpattia
ИY-Медвин - Medvyn
II-Iршава - Irshava
ЇIYi - на початку слова, і - в слові Їжакевич - Yizhakevych;Кадіївка - Kadiivka
ЙY, iY - на початку слова, і - в слові Йосипівка - Yosypivka;Стрий - Stryi
КK-Київ - Kyiv
ЛL-Лебедин - Lebedyn
МM-Миколаїв - Mykolaiv
НN-Ніжин - Nizhin
ОO-Одеса - Odesa
ПP-Полтава - Poltava
РR-Ромни - Romny
СS-Суми - Sumy
ТT-Тетерів - Teteriv
УU-Ужгород - Uzhhorod
ФF-Фастів - Fastiv
ХKh-Харків - Kharkiv
ЦTs-Біла Церква - Bila Tserkva
ЧCh-Чернівці - Chernivtsi
ШSh-Шостка - Shostka
ЩSch-Гоща -Hoscha
Ь(дв.коментар)Русь - Rus’; Львів - L’viv
ЮYu, iuYu - на початку слова, iu - в слові Юрій - Yurii;Крюківка - Krukivka
ЯYa, iaYa - на початку слова, іа - в слові Яготин - Yahotyn;Iчня - Ichnia
‘ (apostrophe)(дв.коментар)Знам’янка - Znamianka

http://smssender.org.ua/translit/



Безкоштовний хостинг TOPUA